jueves, 14 de abril de 2016

Déclaration des Collectifs militants Européens

Collectifs formés de citoyens Mexicains et du monde entier, nous condamnons la visite du président Enrique Peña Nieto en Allemagne, au Danemark et aux Pays-Bas en avril et mai prochains.
Nous condamnons ces pays démocratiques qui légitiment le gouvernement de Peña Nieto, alors que sous son mandat, le Mexique est devenu plus pauvre, plus violent, plus injuste, plus corrompu.
Depuis l’entrée en fonction de Peña Nieto, autour de 12 500 personnes ont disparu, il y a eu plus de 57 000 meurtres impunis ; 22 journalistes ont été assassinés et 125 fosses communes ont été découvertes dans tout le pays. A titre d’exemples, voici quelques-uns des faits les plus emblématiques où les autorités des trois niveaux du gouvernement ont été impliqués :
• Le 30 juin 2014, l’Armée exécute 22 personnes à Tlatlaya et simule un affrontement.
• Le 26 septembre 2014, 43 étudiants d’Ayotzinapa disparaissent après avoir été capturés par la police locale, selon la version officielle. Dans l’affrontement qui a précédé, il y a eu 6 morts. Des enquêtes indépendantes ont révélé la présence de la police judiciaire et de l’armée aux différents moments de l’attaque contre les étudiants, ainsi que leur surveillance depuis leur sortie d’Ayotzinapa.
• Le 6 janvier 2015, la police fédérale exécute 16 civils à Apatzingán.
• Le 11 janvier 2016, la police municipale de Veracruz arrête cinq jeunes. Ils ont été assassinés, les dépouilles d’au moins trois d’entre eux ont été retrouvées dans une fosse commune.
Il faut souligner que parmi les 34 pays membres de l'OCDE, le Mexique figure en tête pour les indicateurs de corruption. Ceci est clairement démontré par « les Panama Papers » qui révèlent l’utilisation d’entreprises « offshore » par Juan Armando Hinojosa, vice-président exécutif du Groupe Televisa, Alfonso de Angoitia Noriega président de TV Azteca et Ricardo Salinas Pliego, trois entrepreneurs très proches du pouvoir du président Enrique Peña Nieto.
Par ailleurs, en février dernier, le gouvernement a approuvé des modifications de l'article 29 de la constitution, qui traite des « cas d’exception » où les droits civiques et humains, tels que la liberté d'expression, de protestation et de manifestation, seront suspendues « si l’unité nationale ou la paix sociale » sont considérées en danger, au bon vouloir du pouvoir exécutif. S’il est ratifié par le pouvoir législatif, la vulnérabilité des droits humains sera évidente.
L’Union Européenne inclut une clause « démocratique » dans son traité commercial avec le Mexique, dont la spécificité est un engagement à respecter les droits humains. Malgré tous les rapports de différents organismes tels qu’Amnesty International, le rapporteur spécial de l’ONU sur la torture, des groupes de protection des journalistes, et malgré les tragédies dans lesquelles ont été impliquées les forces de l’ordre, l’Union Européenne n’a jamais lancé la moindre mise en garde concernant ces faits.
D’après cet accord signé en 1997, dans des cas extrêmes, la collaboration peut être suspendue. La situation sociale du Mexique sous Peña Nieto est sans aucun doute un remarquable exemple de la tolérance de l’Union Européenne devenue spectatrice. L’engagement que l’Union Européenne dit avoir envers les droits humains n’est pas respecté, nous condamnons sa double morale !
Nous déplorons le traitement de faveur accordé au mandataire mexicain, pour des intérêts économiques, lorsqu’il a été reçu à Londres et à Paris, avec tapis rouges et dîners de gala. Pour cela nous exigeons une déclaration publique et officielle de l’Union Européenne par rapport à la situation du Mexique. Nous vous rappelons que partout où se rendra Peña Nieto, nous dénoncerons la double morale Européenne et la « normale anormalité » que vit le Mexique, celui des fosses clandestines, celui des milliers de morts, des disparus, celui de la corruption et de l'impunité.
Nous demandons que conformément aux dispositions des traités commerciaux, les nations européennes évoquent les sujets des droits humains, de la corruption et de la justice au Mexique, pendant les visites d'État. Nous vous invitons à comparer les discours du président avec la réalité brutale des faits au Mexique.

#Sources: Amnesty International, La Jornada, Semanario Zeta, Observatorio Iberoamericano por la Libertad de Prensa.

Collectifs signataires
CATALUNYA CONTRA LA IMPUNITAT --(CATALUNYA, ESTADO ESPANYOL)
LATIR POR MEXICO--(FRANCIA)
BORDAMOS POR LA PAZ PARIS--(FRANCIA)
COLECTIVO CIUDADANO BELGICANOS--(BELGICA)
PROYECTO MUJERES POR LA PAZ— (BELGICA)
NODO MXM--(MADRID, ESPAÑA)
COLECTIVO MEXIBELGA--(BELGICA)
COLECTIVO SAVING MEXICO--(PAISES BAJOS)
CASA DEL CORAZON. VOTÁN ETXEA.--(EUSKAL HERRIA, ESTADO ESPAÑOL)
MANCHESTER FOR AYOTZINAPA--(REINO UNIDO)
JUSTICE MEXICO NOW--(REINO UNIDO)
¡ALERTA! LATEINAMERIKA GRUPPE DÜSSELDORF--(ALEMANIA)
SOLIDARITÉ POUR LE MEXIQUE--(STRASBOURG, FRANCIA)
SOLIDARITÉ NANCY-MEXIQUE--(FRANCIA)
YA BASTA NETZ (RED DE COLECTIVOS)--(ALEMANIA)
COLECTIVO PARIS AYOTZINAPA— (FRANCIA)
KOLLEKTIVE POR AYOTZINAPA DE HAMBURGO— (ALEMANIA)
ENCUENTROS “YOSOY132” MADRID—(ESPAÑA)
MEXIKO INITIATIVE KÖLN/BONN—(ALEMANIA)
MEXICO SHEFFIELD SOLIDARITY—(REINO UNIDO)
COLECTIVO ACCION SOLIDARIA CON MEXICO -- (AUSTRIA)
SOLIDARIDAD CON AYOTZINAPA/SUECIA – (SUECIA)
CONCIENCIA MEXICO DINAMARCA –(DINAMARCA)

sábado, 19 de marzo de 2016

Bordo para no olvidar / Je brode pour ne pas oublier

"Je brode pour ne pas oublier.
La mémoire peut être courte ou trompeuse. La mémoire tactile non.
Je brode pour les absents, qui sont partis sans dire au revoir. Avec des fils multi couleurs j'écris leurs noms avec l'espoir de leur retour.
Chaque point de broderie nous rapproche de leur existence ainsi que de leur absence.
Ne pas les oublier, toutes et tous!!"

"Bordo para no olvidar.
La memoria puede ser corta o engañosa; la memoria táctil no.
Bordo por los ausentes que se fueron sin despedirse y que con hilos de colores escribo sus nombres con la esperanza  de su regreso.
Cada puntada nos acerca a su existencia y a la vez a su ausencia.

No olvidarlas, no olvidarlos!"






Bordar por primera vez... / Broder pour la première fois...


"Bordar por primera vez en muchos años,
bordar en ritual conjunto de gritos ahogados
entre la rabia y la esperanza.
Volcar en trozos de hilo los nombres de los ignorados
entre la atroz espera de angustia y dolor
del padre, la madre, el hijo o el hermano.

Ritual que atrapa en algunas puntadas
el camino de la búsqueda sin tregua,
de la impotencia feroz ante la indolencia autoritaria.
Bordar entre dolientes agujas y colores,
es invocación simbólica de espadas luminosas
para entablar la batalla feroz contra el olvido."
Bordadora en Paris
-----------

"Broder pour la première fois après de nombreuses années,
broder dans un rituel conjoint de halètements
entre la colère et l’espoir.
Verser avec des morceaux de fils les noms des ignorés,
entre l’atroce attente de l’angoisse et de la douleur
du père, de la mère, du fils ou du frère.

Cérémonial qui recueille dans quelques mailles
le chemin de la recherche sans trêve,
de l’impuissance féroce face à l’indolence autoritaire.
Broder entre douloureuses aiguilles et couleurs,
comme invocation symbolique d’épées lumineuses

pour entamer la bataille féroce contre l’oubli."
Brodeuse à Paris

Pourquoi je brode? / ¿Por qué bordo?



"Je brode avec mes amies mexicaines pour soutenir avec elles toutes les causes qui nécessitent lutte et solidarité." 

 "Bordo con mis amigas mexicanas para apoyar con ellas, todas las causas que necesitan una lucha y una solidaridad."
MP